làn điệu

Học thuật
Thân thiện
làn điệu

Cô ấy hát theo làn điệu dân ca quen thuộc.

Définition

Nom féminin : - Air (de chanson), mélodie, ton : Désigne la mélodie ou l'air caractéristique d'une chanson, en particulier dans le contexte de la musique folklorique ou traditionnelle vietnamienne. Il peut aussi faire référence au ton, au style ou à la manière spécifique de chanter ou de jouer une pièce musicale.

Exemples d'utilisation
  • Nom féminin :
    • ấy hát đúng làn điệu dân ca. (Elle chante sur le véritable air de la chanson folklorique.)
    • Mỗi vùng miền những làn điệu riêng. (Chaque région a ses propres mélodies.)
    • Anh ấy sáng tác một làn điệu mới. (Il compose un nouvel air.)
Utilisations avancées
  • "theo đúng làn điệu" : suivre le bon air/mélodie.

    • Người nghệ sĩ phải trình diễn theo đúng làn điệu cổ truyền. (L'artiste doit interpréter selon l'air traditionnel correct.)
  • "làn điệu trữ tình" : un air/mélodie lyrique.

    • Bài hát đó có một làn điệu trữ tình sâu lắng. (Cette chanson a un air lyrique profond.)
Variantes et mots apparentés
  • Điệu (nom) : air, rythme, style.
    • điệu nhạc (l'air de la musique)
  • Giai điệu (nom) : mélodie (terme plus général).
    • giai điệu du dương (une mélodie mélodieuse)
Synonymes
  • Air (nom masculin) : air, mélodie.
  • Mélodie (nom féminin) : mélodie.
  • Ton (nom masculin) : ton (dans un contexte musical).
Expressions idiomatiques
  • "Giữ làn điệu" : garder/maintenir l'air (la mélodie originale).
    • cải biên, họ vẫn cố gắng giữ làn điệu gốc. (Même en arrangeant, ils essaient de garder l'air d'origine.)
làn điệu

Cô ấy hát theo làn điệu dân ca quen thuộc.

  1. air (de chanson)